Porträtt: Censuren har fullt upp

Ala’ Alsallal vill skapa en läs-revolution i Mellanöstern med sin boksajt Jamalon. Och 28-åringen i Amman har redan kommit en bra bit på vägen.

Publicerad i Tidningen Vi Läser, nummer 5, 2014.ala1

Hur ser läsvanorna ut i Mellanöstern?

– I USA och Europa är det vanligt att du ser folk som ligger på stranden eller sitter på en bänk och läser. Du ser mycket mindre av det här. Ofta är förklaringen helt enkelt att det inte finns bra böcker tillgängliga eller att priset är för högt.

Varför startade du en bokhandel på nätet?

– Jag växte upp i ett palestinskt flyktinglä- ger i Amman och tillbringade mycket tid på skolans bibliotek. Jag läste alla de böcker som fanns där, bokstavligt talat. Min pappa tyckte egentligen att jag skulle plugga till läkare, men jag frågade honom om han trodde att jag skulle få ta över ett eget sjukhus. När han sa nej förklarade jag att jag ville göra något eget.

Är det svårt att hitta böcker i Jordanien?

– Det är ont om bokaffärer. Många är beroen- de av återkommande stora bokmässor men det är svårt för privatpersoner utan särskilt mycket pengar att ta sig till dem.

Hur kan du och Jamalon ändra på det?

– Vi vill i stället köra ut böckerna till folk där de befinner sig. Det finns andra som säljer böck- er på nätet också, men de stora som Amazon satsar inte här. Vi har ett bra kontaktnät så vi kan leverera böcker över hela regionen, även i Irak och Syrien. Om fler ska läsa så måste marknaden förändras.

Nära hälften av försäljningen på sajten sker till Saudiarabien där företaget trots hårda censur­ lagar lyckas sälja förbjudna titlar som Femtio nyanser av grått. Hur lyckades du med det?

– Det händer att vi kontaktas av säkerhets- tjänster, men vi bemöter dem alltid professio- nellt. Jag förklarar att vi aldrig kommer att kunna filtrera våra nio miljoner titlar. Det är dags för dem att ändra sig i stället.

Är det viktigt för dig att ta den striden?

– Folk ska få läsa allt som de vill, oavsett om jag skulle tycka att det är en bra eller dålig bok eller om det går emot mina politiska eller religi- ösa övertygelser. Det är viktigt för folks utbild- ning och möjlighet att styra sina egna liv.

Vad händer i höst?

– Vi sätter i gång med vårt e-boksprojekt. Förhoppningen är att på sikt kunna ge ut egna översättningar. Vi kommer också att erbjuda våra böcker på kaféer och i butiker över hela Amman för att uppmuntra till läsning och hoppas kunna göra liknande i andra städer fram- över.

Jamalon startade för fyra år sedan, men allt började 2007 med en piratöversättning av den senaste Harry Potter­boken.

– Jag hade tröttnat på att det nästan aldrig kom några arabiska översättningar av engelska böcker. Bara 10 000 av de runt 500 000 titlar som kommer ut varje år översätts. Så jag och några till satte ihop ett team med översättare och formgivare över nätet. Efter ett tag hade vi en bra översättning som vi lade ut för gratis nedladdning. På bara några dagar hade den laddats ner mer än en miljon gånger.

Men så hörde J. K. Rawlings förlag av sig.

– Jag var 20 år och förstod inte så mycket av förlagsbranschen. De hotade med att dra oss inför rätta om vi inte stängde ner sidan, så vi gjorde som de sa. Men jag vet att boken fortfa- rande sprids upptryckt på bokmarknader i Egypten. Vår översättning är bättre än den som förlaget släppte sedan.

Var det så idén bakom Jamalon föddes?

– Jag insåg att det fanns en enorm potential i arabiska översättningar av böcker. Men också i att sälja böcker över huvud taget på nätet. Från början drev vi allt hemifrån, vi sålde tolv titlar. Jag, mina fyra bröder, min mamma och mina två systrar levererade runt om i Amman.

Nämn två böcker som har förändrat ditt liv.

– Koranen, den har hjälpt mig att organisera mig och The art of the start av Guy Kawasaki som har hjälpt mig att skapa mitt eget företag.

Vad vill du ska hända med Jamalon?

– Att vi ska växa som plattform. Hittills har vi fokuserat mest på arabisktalande delar men vi vill satsa på andra språk och regioner också. Särskilt om det bidrar till att vi kan föra kulturer närmare varandra.

Text och foto: Ola Isaksson